Mikor szükséges egy kétnyelvű weboldal?

Tömören megfogalmazva, akkor szükséges egy kétnyelvű weboldal, amikor különböző nyelveket beszélő célközönséged van. A megvalósítás a rövid megfogalmazással ellentétben viszont nem annyira egyszerű.

Nemzetközi Weboldalak - Illusztráció
TARTALOMJEGYZÉK:


Mikor szükséges egy kétnyelvű weboldal?

Különbséget kell tenni egy weboldal esetében a nemzetközi és a többnyelvű jelentések között, mert egy nemzetközi weboldal lehet egynyelvű vagy többnyelvű is ugyanúgy, ahogy egy többnyelvű honlap is lehet nemzetközi is meg nem is.

Egynyelvű és többnyelvű nemzetközi weboldalakra jó példa lehet az államok közti kapcsolattartó nagykövetségek honlapjai. Míg Angliában például az Amerikai Nagykövetség honlapja csak angol nyelvű, addig Magyarországon a weboldaluk angol és magyar nyelveken érhető el.

Helyi és nemzetközi többnyelvű honlapok:
- Helyi kétnyelvű honlapra jó példa lehet a kétnyelvű iskolák weboldalai. A szállodák weboldalai is gyakran többnyelvűek, mert a helyi turistákon kívül más országokból származó vendégeket is kiszolgálnak.
- Ettől bonyolultabb helyzet szintén a szállodák világából például a magyar Hunguest Hotels vagy a német Tui Magic Life szállodaláncok többnyelvű honlapjai. Mindkét szállodaláncnak több országban is van szállodája, melyekbe bárhonnan érkezhetnek vendégek.

A „Többnyelvű honlapok” témakör első bejegyzése a saját példámon és beállításaimon keresztül mutatja be a téma összetettségét.



A Google találati listáján való megjelenést befolyásoló beállítások

Ezeknek a beállításoknak a bemutatásával érthetőbbé válnak a logikai összefüggések arra vonatkozóan, hogy miként célozza meg a Google a felhasználókat a nyelvi és régió szerinti beállítások alapján.

A gépemen futó rendszer nyelvi beállításai

A Windows rendszerben telepítettem azokat a nyelveket, azaz nyelvcsomagokat, amelyeket a vándorlásaim során kisebb-nagyobb sikerrel elsajátítottam. Az alapértelmezett nyelv a magyar, a régiónak viszont Németország van beállítva, mivel jelenleg itt élek.
Egy nyelvcsomag tartalmazza az alkalmazásokban használt nyelveket, mint például a böngésző nyelvét is. Ezen túl tartalmazza még az alábbi funkciókat:

Régió és nyelvi beállítások a Windowsban - Képernyőkép

Azok az operációs rendszerek és böngészők, amelyek lehetővé teszik a nyelvi beállítások megváltoztatását, általában lehetővé teszik a nyelvek prioritásának megadását is. Amennyiben több nyelvet adtál meg és az első választás nem áll rendelkezésre, meg tudod határozni, hogy a találatok listázásakor a rendszer milyen sorrendben jelenítse meg a többit. Ha semmilyen nyelvet nem adtál meg, akkor az angol lesz az alapértelmezett beállításod.
   // A saját nyelvi és régió beállításaidat Windows Beállításaiban (vagy a Gépházban) az Idő és nyelv lehetőségre kattintva találod meg a gépeden. //  

A honlapom nyelvi beállításai

A saját weboldalam egy kétnyelvű honlap, melyet egy Magyarország-i tárhelyen üzemeltetek. A tartalmak az oldalon magyar és német nyelveken érhetők el, az alapértelmezett nyelv a magyar. Ezzel egyidőben használok nyelvi egyeztetést (language negotiation) a Németországban élő magyar nyelvet beszélő felhasználókra, mivel elsősorban (de nem kizárólag) Németországban szeretnék honlap készítést vállalni. A nyelvi egyeztetés megvalósításáról a következő bejegyzésemben írok részletesen. Ez a válasz az én esetemben arra, hogy mikor lehet szükséges egy kétnyelvű weboldal.



Hogyan látják a keresőrobotok ezeket a beállításokat?

A W3C Internationalization Checker ezt részletesen bemutatja az alábbi képre kattintva.

A honlapomat tesztelve, bár érzékeli a rendszer mind a két nyelvi verziót, ahogy ez a „language” fülön is látható, az én számomra a magyar nyelvű oldalt jeleníti meg. A német régióban a magyar nyelvű célzás az, ami az én esetemben célba talált.

W3 Internationalization teszt - weboldalam magyar verziója

A nyelvi egyeztetést a "lang" és a "hreflang" attribútumok segítségével oldottam meg. A legalsó sorban a gépemen futó Windows rendszerben beállított nyelvek láthatóak, a fentieken kívül még az angol, a román és a francia.

Azoknak a felhasználóknak, akiknek a gépén német a beállított nyelv, vagy legalábbis ez szerepel a preferált nyelvek listájában még a magyar nyelv előtt, a weboldalam német verziója jelenik meg, míg mindenki más számára, függetlenül attól, hogy milyen országból nézi, az alapértelmezett magyar nyelvű verzió fog megjelenni.

Arra az esetre, ha a nyelv és régió szerinti célzás mellékvágányra tévedne, elhelyeztem egy nyelvválasztó menüt az oldalon, amely lehetővé teszi a manuális választást a német és a magyar nyelvek között.

A kategória következő bejegyzésében a többnyelvű honlapok készítéséhez szükséges alapbeállításokról írok.

Források: W3CInternationalization
Kép: Mediamodifier képe a Pixabay -en.